From Bristol to Cabo de Gata

Fabulous week in Cabo de Gata with our friends of Bristol...
Fabulosa semana en Cabo de Gata con los amigos de Bristol...
Frank, Rachel, Bridget, Nick, Fiona (don't forget... how to use your thermal blanket), Adrian, César, Helena, Sanjay y Bruce... Y el que suscribe.
We have traveled with Aitanaaventures practically all this spectacular natural space. In  the image above we just left San Pedro.
Hemos recorrido con Aitanaaventures prácticamente todo este espacio natural espectacular. En la imagen de arriba acabamos de salir de San Pedro.
Among the walkers was Helena, a great artist who gave me this magnificent illustration of The Castillo de San Pedro...
Entre los caminantes estaba Helena, una gran artista que me regaló esta magnífica ilustración del Castillo de San Pedro...

Admirable its speed and its knowledge...
Admirable su rapidez y su gusto...

In this image I caught her in the middle of work at Cala Hernández. After being in Las Negras we arrived at La Isleta del Moro. A slightly more relaxed day. From this location we visited the volcano...
En esta imagen la pillé en plena faena en la Cala Hernández.
Después de estar en Las Negras llegamos a La Isleta del Moro. Un día algo más relajado. Desde esta localidad visitamos la Caldera Volcánica...

We leave the Isleta... Cala del Cuervo, the spectacular zone of jumps, the Castle of San Ramón, Playazo, the mill, Bergantín, Polacra, Hill of the Wolves, Carnaje... To the Isleta.
Dejamos la Isleta... Cala del Cuervo, la espectacular zona de saltos el Castillo de San Ramón, el Playazo la noria... Bergantín, Polacra, Cerro de los Lobos, Carnaje... Hasta la Isleta.

It has been a very windy week, but 'in bad weather good face'. From the Isleta we see the Frailes and begin to walk towards San José...
Ha sido una semana muy ventosa, pero a mal tiempo buena cara. Desde la Isleta vemos los Frailes y empezamos a caminar hacia San José...

On the way we visit the Playa del Arco. Stunning the strength of the sea in Los Escullos.
De camino visitamos la Playa del Arco. Impresionante la fuerza del mar en Los Escullos.

And perhaps, from my poto of view, one of the most beautiful and fun sections is between San José and Mónsul. First we crossed the Playa de los Genoveses and arrived at the Morrón. Well caught, a tremendous wind.
Y quizás, desde mi punto de vista, uno de los tramos más bonitos y divertidos se encuentra entre San José y Mónsul. Primero cruzamos la Playa de los Genoveses y llegamos al Morrón. Bien agarrados, un viento tremendo.

And in the course of the journey aloing the coast we gret into the Barronales. In spite of the swell we dare to pass between the volcanic slash and the sea. Very funny...
Y en el transcurso del trayecto por la costa nos metemos en los Barronales. A pesar del oleaje nos atrevemos a pasar entre la roza volcánica y el mar. Muy divertido...

Impressive column of basalt that today, thanks to the enraged sea, emerges from the water. Impresionante columna de basaltos que hoy, gracias al mar enfurecido, emerge del agua.
Until land on the beach of Mónsul, with its great rampant dune and its Peineta.
Hasta aterrizar en la Playa de Mónsul, con su genial duna rampante y su Peineta...


Nos hemos acordado de Indiana Jones en este lugar.
We arrived at the Watchtower of the Vela Blanca with the tailwind. There the award is 'from the land, our land, ¡tell to Rachel!.
Llegamos a la Torre Vigía de la Vela Blanca con el viento de cola. Allí el premio es de la tierra, de la de aquí, que se lo digan a Rachel...

And all this has been Aitanaaventures thing. The undersigned mountain guide and the logistics of Tono, a 'fiera' in these affairs.
Y todo esto ha sido cosa de Aitanaaventures. El que suscribe de guía de montaña y la logística de Tono, un fiera en estas cosas.
Tono and Jaime in an evening photography session, in the middle of a sandstorm in La Isleta del Moro. Tono y Jaime en una sesión nocturna de fotografía, en plena tormenta de arena en La Isleta del Moro.

Comentarios